她失去了家,不得不把孩子送走,但她仍在加沙进行报道

生活作者 / 世界之声 / 2025-01-08 15:36
"
      加沙地带代尔巴拉赫——在电视直播的间隙,Khawla al-Khalidi会喝一口水,如果有的话,也会喝杯咖啡,然后在手机上

  

  Khawla al-Khalidi

  加沙地带代尔巴拉赫——在电视直播的间隙,Khawla al-Khalidi会喝一口水,如果有的话,也会喝杯咖啡,然后在手机上搜索最新消息。

  她的丈夫巴赫(Baher)捋了捋她的头巾,低声说着鼓励的话,然后站在摄像机旁,哈利迪准备进行另一次现场更新。

  和她的许多同事一样,这位34岁的记者实际上住在阿克萨烈士医院(Al-Aqsa Martyrs Hospital),这里成了一个临时办事处,因为这里是少数几个可以上网的地方之一,记者们可以给手机、笔记本电脑和其他电子产品充电。

  “我一直热爱新闻工作,我在这个行业工作了11年,”al-Khalidi说。“我曾经为巴勒斯坦电视台制作和主持早间节目,自从这场战争开始,我也有机会为(沙特拥有的)Al Hadath和Al Arabiya频道工作。”

  Khawla al-Khalidi, a journalist working for Palestine TV, Al-Hadath and Al Arabiya, stands in front of the camera for her first live at Al-Aqsa Martyrs Hospital in Deir al-Balah, central Gaza Strip

  Khawla Al - khalidi就职于巴勒斯坦电视台、哈达斯电视台和阿拉伯电视台(Atia Darwish/Al Jazeera)

  自从哈马斯对以色列南部的军事基地和城镇发动前所未有的袭击后,以色列开始对加沙地带发动进攻的一天后,哈利迪从10月8日起就没有停止过工作。

  在战争及其不断发展的过程中,任何稳定和日常生活都被抛到窗外。

  Al-Khalidi在她平常的办公室里只工作了一天,整个加沙地带就受到了空袭的威胁。巴勒斯坦电视台的同事撤离了,她开始在家工作,通过电话接受不同频道的现场采访。

  轰炸的第一周,将近午夜的一个晚上,她正在做当天最后一次电话采访,这时她注意到巴赫在给她发信号。

  他告诉她,以色列人要袭击他们的社区,他们必须马上离开。

  “我们收到一条消息,说我们必须在20分钟内撤离,”她说。“我把这句话告诉了他们,结束了我的留声机,然后我茫然地在房子里走来走去,不知道该带什么东西。”

  这对夫妇和他们的四个孩子——最大的12岁,最小的5岁——在加沙城哈利迪父母的家里呆了大约一个星期。第二天,al-Khalidi得到消息,她心爱的家,她和Baher一起建造了10多年的家,被摧毁了。

  “一开始,我的家人试图淡化这件事,说:‘哦,只是厨房着火了,’或者厨房部分被弹片损坏了,”她回忆说。“但一切都消失了。

  我哭了,当然,然后冷静下来。几天后,我又哭了,然后振作起来。我知道这就是加沙现在的情况,每个人都在经历同样的经历。”

  Al-Khalidi的画被Baher挂在了他们家的墙上。这是他们梦想中的房子,里面的一切,从家具到室内装饰,再到角落和缝隙,都是由这对夫妇精心挑选和制作的。

  Khawla al-Khalidi [Atia Darwish/Al Jazeera]

  Al- khalidi在手机上展示了她被以色列袭击摧毁的家的照片[Atia Darwish/Al Jazeera]

  哈利迪说:“一开始我并没有意识到我的房子不见了。”“每次我们离得越来越远,我都更有这种感觉。

  “你会意识到,这不是钱、装饰或绘画的问题,而是为你和你的家人提供一个私密、安全的空间。”

  一天早上,这家人在街上猛烈的轰鸣声中醒来。以色列空袭了几米外的一所房子,将其夷为平地。al-Khalidi父母家的窗户被爆炸震碎,这位记者决定前往加沙中心的al-Maghazi难民营,与她哥哥的姻亲住在一起。

  Al-Khalidi继续工作。她有自己的车,道路还没有像现在这样危险或受损。

  有一天,当她开车前往拉法过境点报道第二批前往埃及接受治疗的病人时,她从广播中听到阿法尼在al-Maghazi的家成为了袭击目标。

  “那所房子就在我丈夫和孩子住的房子旁边,”她说。“我试着给我的丈夫和兄弟打电话,但没人接他们的电话,所以自然而然地,我做了最坏的打算。”

  她把车调头,直奔阿克萨烈士医院,她的心都提到嗓子眼儿了。

  巴赫在入口处,立即向她保证,除了儿子卡拉姆头上缝了几针外,大家都很好。这对夫妇后来决定,最好是把他们的孩子送到拉法,与他们的其他祖父母住在一起,而他们留在代尔巴拉赫。

  Khawla al-Khalidi [Atia Darwish]

  Al- khalidi的孩子们住在Al- maghazi难民营隔壁的房子被炸后,她把孩子们送到了南部城市Rafah的公婆家。

  在过去的12天里,这对夫妇每天都会和他们的孩子交谈六到七次,只要电话线没断,他们就会抓住任何机会。

  khalidi说:“他们会告诉我他们生活的每一个细节,从没有水和很少的食物,到和他们的表亲和邻居玩耍,以及他们那天和他们的叔叔做了什么。”“他们主要抱怨的是不能洗澡。”

  每天黎明时分,她和丈夫一起醒来,祈祷,然后他们手拉手前往约1公里(0.6英里)外的医院。在医院的场地上,她和同事打招呼,然后连接到互联网,为她早上8点为阿拉伯电视台(Al Arabiya)的第一次直播收集信息。她一直唱到下午4点最后一次直播。

  “我每天在镜头前报道大约18次,”她说。“到最后我已经筋疲力尽了,我想在天黑前离开医院。我和丈夫走回去,换好衣服,吃点东西后,我就开始接受电话采访,直到晚上10点。”

  她对Baher赞不绝口,Baher是一名检察官,但自战争开始以来就没有工作过。

  Khawla and her husband Baher walk back after she finishes work

  工作结束后,Khawla和丈夫Baher走回他们住的房子[Atia Darwish/Al Jazeera]

  “如果没有他,我现在做的一半事情都做不到,”她笑着说。

  “他从第一天起就鼓励我,说我有能力继续工作,把我的信息传递出去,这不是每个记者都能做到的。”

  在他身边也让她感到安慰,无论是仅仅在医院院子里的众多记者、病人和流离失所者中感受到他的存在,还是在她两次报道之间他给她送水、咖啡或食物时。他观察她的每一个生活,并给她反馈。

  “他是我的脊梁,我的翅膀,”al-Khalidi说。“你知道那句老话吗?每个伟大男人的背后都有一个伟大的女人。”我也相信每个伟大的女人背后都有一个伟大的男人。我很幸运能拥有他。”

  这对夫妇周一去拉法看孩子,意识到这里并不比其他地区更安全,因为以色列战机和坦克已经瞄准了这座城市,所以他们决定把孩子们带回他们一直住的代尔巴拉赫(Deir el-Balah)的阿姨家。

  “能再次见到他们,我太兴奋了,”她说。“我的女儿Rama说她很久没有拥抱我了。我想,‘你知道吗,我们要么死在一起,要么活在一起。’”

  Khawla and Baher [Atia Darwish/Al Jazeera]

  在阿克萨烈士医院现场报道的间隙,Khawla和Baher用手机查看新闻更新,并试图给孩子打电话[Atia Darwish/Al Jazeera]

  在战争期间,记者在工作中面临的最大挑战是缺乏交通工具,缓慢而不可靠的互联网连接,以及缺乏电力。医院里的许多男记者已经好几周没见过家人了,只能睡在院子里的床垫上。随着冬天的来临,缺乏适当的庇护所已成为一个主要问题。

  哈利迪说:“我似乎每天都听说有同事的家人在袭击中丧生,或者他们自己去世了。”“这让我想,‘我会是下一个吗?我的家人会是下一个吗?’”

  她说,激励她继续工作的是希望有一天她会看着镜头说:“现在,巴勒斯坦已经解放了。”

  “这一次,我想说:‘战争结束了。回家去吧,’”她说。“谁说加沙人民已经习惯了冲突和冲突?我们绝对不能住在医院里,或者一次又一次地流离失所,或者逃离空中的炸弹。”

  Palestinian journalists sitting in the courtyard of Al-Aqsa Martyrs Hospital in Deir al-Balah

  巴勒斯坦记者坐在Deir el-Balah阿克萨烈士医院的院子里[Atia Darwish/半岛电视台]

  她深信,使巴勒斯坦记者在面临这种危险和目睹无法形容的恐怖的情况下继续工作的是他们对巴勒斯坦自由和自决的信念。

  哈利迪说:“我认为巴勒斯坦记者是世界上最好的,从他们的勇敢、他们的报道、他们的语言技能、他们的经验和他们的力量来看。”

  “这场战争让我感激生活中所有的小祝福,”她补充说。“这也坚定了我的决心,我一定会再建一栋房子,比以前更好更漂亮的房子。”

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读