韩国流行音乐、颂歌、韩国弹劾抗议的断头台

产业经济作者 / 世界之声 / 2025-05-30 10:18
"
    首尔(法新社):周六(12月7日),成千上万的韩国人涌上街头,抗议总统对国家实施戒严令的不幸努力被挫败。这是迄今为

  

  首尔(法新社):周六(12月7日),成千上万的韩国人涌上街头,抗议总统对国家实施戒严令的不幸努力被挫败。这是迄今为止规模最大的抗议活动。

  在关键的弹劾投票之前,抗议者聚集在国民议会(National Assembly)外,许多人穿着精心设计的服装,举着自制的旗帜,或者高唱韩国流行音乐,这已经成为本周示威活动的固定曲目。

  法新社来看看韩国抗议活动中最受欢迎的是什么:

  韩国流行音乐的曲调

  从首尔的主要广场到市中心的国民议会大楼,抗议活动在韩国首都各地如雨后春笋般涌现。此前,尹永元试图暂停文官统治,派遣士兵乘坐直升机进入国会,并下令逮捕议员。

  有些类似于舞会,伴随着韩国流行音乐,参与者欢快地跳来跳去,挥舞着彩色荧光棒和LED蜡烛。

  周五(12月6日),当韩国流行女团Aespa的热门歌曲《爆裂鼓手》在一场抗议活动中响起时,年轻的抗议者一边跳一边跟着音乐高喊:“弹劾,弹劾,弹劾!”和“辞职,辞职,辞职!”

  “我太害怕了,什么都不敢做,觉得自己会睡不着,所以我去了集会,”一名抗议者在X(以前称为Twitter)上写道。

  他们还说,在跟着Aespa的歌曲跳舞之后,“我不再害怕了”。

  周四(12月5日)晚,韩国流行女子组合“少女时代”(Girls' Generation) 2007年的歌曲《进入新世界》(Into the New World)在韩国国会前被抗议者高举点燃的蜡烛高唱。

  这首欢快的歌曲是流行女子组合的首张单曲,讲述了充满希望的未来和摆脱悲伤的时代。

  这首歌从未被视为具有政治色彩,但在2016年至2017年反对时任保守派总统朴槿惠(Park Geun-hye)的示威活动中,它在年轻女性抗议者中获得了巨大的吸引力。朴槿惠最终因腐败丑闻被弹劾。

  People take part in a protest calling for the ouster of South Korea President Yoon Suk Yeol outside the Natio<em></em>nal Assembly in Seoul on December 7, 2024. Yoon escaped impeachment on December 7 over his brief declaration of martial law, after lawmakers from his ruling party boycotted a vote despite huge protests outside parliament. The outcome disappointed the huge crowds -- numbering 150,000 according to police, one million according to organisers -- demo<em></em>nstrating outside parliament for Yoon's ouster. (Photo by Anthony WALLACE / AFP)

  弹劾颂歌

  歌手白子的一首以弹劾为主题的圣诞颂歌本周在网上走红,这首歌是著名的“祝福你”(Feliz Navidad)的略微改编版。

  “当他辞职的时候,圣诞节是快乐的,”这首歌不敬的歌词唱道。

  “(第一夫人)金健熙受到惩罚的时候,圣诞节是快乐的。”

  周三(12月4日)晚,在韩国国会大厦前,抗议者举着写有“立即逮捕(尹光烈)”和“弹劾”的标语,在尹光烈演唱这首歌时挥舞着点燃的蜡烛和手机。

  学校的回忆

  韩国人也开始播放怀旧音乐。

  政府在20世纪70年代末开始在学校开设健身课程,因此许多在20世纪80年代和90年代上学的韩国人都对这些课程记忆犹新:简单、有节奏的动作,配上欢快的音乐。

  本周,抗议者以熟悉的老派曲调进行了这些练习,同时高喊:“逮捕你”。

  许多人拿着荧光棒,穿着棉袄和帽子来抵御寒冷的天气。

  “这真的很可爱,”一位韩国人在X上评论道,并分享了抗议者锻炼的视频。

  “我想知道世界上有没有哪个国家会像这样抗议。”

  Protesters chant slogans as they attend a rally calling for the impeachment of South Korean President Yoon Suk Yeol, who declared martial law, which was reversed hours later, in front of the Natio<em></em>nal Assembly in Seoul, South Korea, December 7, 2024. REUTERS/Kim Kyung-Hoon

  法棍面包,断头台

  一些韩国抗议者似乎从法国强烈的抗议传统中获得了灵感。

  一张抗议者拿着看似自制的断头台复制品的照片在X上疯传。

  另一名抗议者分享了一张他们带到示威现场的法棍面包的照片,这张照片被转发了近5000次。

  “你不一定需要荧光棒;想带什么就带什么,”这名抗议者在照片旁边写道。

  “一个不能参加示威的人给我买了这个长棍面包,所以我就挥了挥这个。”

  另一位用户回复道:“法国人为你骄傲!”

  飞行意大利面莫望远镜联合会”

  许多抗议者团体带着旗帜,以便在人群中更容易团结在一起,并显示他们的隶属关系——比如工会、大学或教会团体。

  韩国人沿袭了这一抗议传统,为这些团体发明了古怪而幽默的名字,并把它们印在旗帜上:“飞行意大利面怪物联盟”、“那些独自来的人”,甚至还有“狗爪香气研究协会”。

  其他的抗议旗帜上写着“种花俱乐部”和“睡不着的(图书)编辑”之类的名字。

  一些公民创造性地使用他们的旗帜在社交媒体上鼓励其他人加入周六的抗议活动。

  首尔恩平区一个独居女性团体在X上发帖称:“计划在26日独自前往国会大厦的女性们,请加入我们!”寻找我们的旗帜!”

  People take part in a protest calling for the ouster of South Korean President Yoon Suk Yeol outside the Natio<em></em>nal Assembly in Seoul on December 7, 2024. Nearly 150,000 people attended a rally outside South Korea's parliament on December 7, Yo<em></em>nhap reported, demanding Yoon step down as lawmakers inside struggled to muster the votes to impeach him. (Photo by ANTHONY WALLACE / AFP)

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读