

田纳西·威廉姆斯的经典作品《玻璃动物园》通过一个新的马来语译本《Perhiasan Kaca》吸引了新的观众。
目前在KLPac的Pentas 2展映至7月7日的本土化版本保留了记忆剧的阴暗细微差别和故事情节,故事背景设定在美国大萧条时期。
由学者Marlenny Deenerwan完成的翻译保留了威廉姆斯凄美叙事的精髓,弥合了文化和语言的鸿沟,让这里的戏剧大众体验到脆弱和渴望的永恒故事。
“这部戏剧描绘了美丽与脆弱之间的微妙平衡,威廉姆斯诗意的语言体现了这一点。把它翻译成马来语提高了这种品质,观众在首映周末的积极反应突显了他们对这一元素的欣赏,”该节目的导演克里斯托弗·林(Christoper Ling)说。

Perhiasan Kaca是演员工作室基金会(成立于2021年)“Kembali Ke Pangkuan”首季的一部分,由其新任副艺术总监Ling策划。
熟悉的亚洲价值观
在舞台上,故事深入探讨了一位名叫阿曼达·温菲尔德(特里亚·阿齐兹饰)的母亲的生活,她沉浸在怀旧之中,她的女儿劳拉(卡哈亚·贾伊斯饰)沉浸在她收集的玻璃动物中,她的儿子汤姆(艾迪尔·罗斯利饰)渴望成为一名诗人。尽管他们渴望更光明的未来,但每个角色都退缩到自己的“玻璃动物园”里,寻求内心动荡和痛苦的庇护。阿兹万·阿赫迈迪(Azwan Ahmadi)饰演打电话的绅士(吉姆·奥康纳[Jim O'Connor]饰),是演员阵容的一部分。
上世纪90年代末,林还是一名艺术系学生,在伦敦唐马仓库(Donmar Warehouse)观看了这部戏剧,这是他首次执导威廉姆斯的作品。
这位受过英国训练的戏剧从业者被这些主题的普遍性深深打动,他意识到这部1944年的戏剧对家庭关系、逃避现实和孤立的探索与亚洲文化价值观产生了深刻的共鸣。

这种新发现的视角激发了他将《玻璃动物园》带到当地剧院的热情,通过马来语的镜头展示威廉姆斯的杰作。
“这部戏剧是永恒的,这就是为什么这部作品采用了一种非现实主义的方法,”Ling说,他也是吉隆坡当代戏剧机构theatrethresixty的联合创始人。
“Perhiasan Kaca的普遍主题继续与我们所有人的人性产生共鸣。四个角色都在不停地逃避着什么。”
他补充说,把剧本的背景设在美国没有任何问题。
《玻璃动物园》当之无愧地拥有美国经典剧本的地位——每个剧院观众都应该有机会欣赏。无论种族、语言或社会背景如何,剧中的许多问题仍然能引起我们当代马来西亚人的共鸣。”
今年5月,他执导了“肯巴利·柯帮宽”系列的第一部电影《糖精》,票房告罄。
在《霹雳山》之后,该系列将于9月以实验性的“三部曲”(Trilogi Bulan)结束,其中包括尤索夫·巴卡尔(Yusof Bakar)特别委托的三部马来语戏剧。
更多信息请点击这里。
×